dashi ( it's the soup base )
“Niku to
gyuu to sakana to basashi to tori
tabemasen.”
(“I don’t eat meat, cow, fish, horse or chicken.”)
Watashi wa
bejetarian desu - I'm a vegetarian
Shojin
ryori [show-zine ryo-ree] - vegetarian cuisine, usually Buddist style
Saishoku-shugi
ryori wa arimasuka? - Do you have any vegetarian meals?
Shojin
ryori wa yatte imasuka? - Do you serve vegetarian foods?
Watashi wa
.. - insert one of the following words here) o itadakimasen. (I don't eat
......)
niku
(nee-koo) - meat
sakana
(sa-kah-nah) - fish
tori
(tor-ree) - chicken (or any type of poultry)
tamago
(tah-margo) - egg
gyunyu
(giu-new) - milk
nyu seihin
(new say-hinn) - dairy products
Buta niku -
pork
Gyu niku -
beef
Tori niku -
chicken
These
literally mean "pig meat", "cow meat" and "chicken
meat", respectively. Nashi means without. So no meat would be Niku nashi;
Buta niku nashi; Gyu niku nashi; Tori niku nashi
NOTE: for
many people the English word "vegetarian" is already a familiar,
well-known word; but in the rural areas or if you talk to an old person, please
use the word "Saishoku shugisha" [sigh-shoh-koo shoo-gee-sha], a
Japanese word for vegetarian.
(Don't worry about this word if you are just
visiting Tokyo -- just say "vegetarian".)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen